I agree with Luzbonita, and i'll consider it a step even further by stating, you may probably even look at it a synonym to Metiche. Metiche implies "nosey". Hope that assists.
The word "chusma", from a totally unique origin, isn't a word you use daily (unless you are extremely unlucky), but I might say it is a lot more normally applied than rabble, although not up to typically as mob or scum.
Mira, no voy a bajar a tu nivel, aunque alguien que piensa como tú de las mujeres no merecen ningún tipo de respeto
Claro si uno queria ver tv no le quedaba de otra que ver lo que pasaban, peeeero para mi ciertos tipos de programas siempre han sido una completa porqueria, entonces simplemente no los veia y ya.
Y me he quedado pensando en la utilización de la palabra que da nombre al relato, "chusma". Y a su repetición a lo largo del mismo. Y en cómo debería ascenderse de categoría por tan solo rozar al ilustre creador del caballero de La Mancha.
• que vamos a ver – necesitamos nuevos paradigmas; estamos I estancados; hay startups con buenas Concepts E – no va a haber mucho progreso por ahora D COMMUNICATIONS
magnus dijo: pues la mitad de mi vida la vivi sin cable y el hecho de pagarlo tampoco garantiza tener buenos programas ( mas variedad para hacer zapping a veces ) pero que la televisión nacional es una basura no se puede negar .
Do you understand how to improve your language techniques❓ All You must do is have your crafting corrected by a native chusma aplicacion speaker!
By sending a present to an individual, they will be much more very likely to response your queries again! If you article an issue following sending a present to an individual, your query will be shown within a Distinctive section on that individual’s feed.
Que quedaba, ver sabado gigante y alguna de las peliculas tan repetidas que siempre pasan en 2 canales jaja.
Obtain countless precise translations penned by our team of knowledgeable English-Spanish translators.
In México, "chusma" is "la plebe" or from time to time "el lumpen", meaning the lesser educated people or All those marginalized by Modern society. In my state, we still have the freedom to make use of these phrases. I realize several international locations have dropped this independence because of the politically appropriate groups.
Solo una aclaración. En Argentina el significado de "chusma" se corresponde con el de "chismoso", una persona a la que le gusta meterse en los asuntos ajenos. Pero yo tengo entendido que en México esta misma palabra hace referencia, como bien dijeron, a gente indeseable.
Pero que quieres, que hiciesen como si nada en la panademia? En España si no nos mandan y nos prohíben hacemos lo que nos sale de los cojones.